«Вальс Победы» в Институте Пушкина

4 мая в Институте Пушкина состоялся «Вальс Победы» – международная молодёжная акция, символизирующая единство поколений, стран и народов ради мира на планете, посвященная празднованию 9 Мая.  

DSC_3153.jpg

В назначенное время на площади перед учебным корпусом собрались студенты, преподаватели, гости института. Ректор Маргарита Русецкая выразила благодарность в адрес тех, кто ковал эту Победу, в частности, сотрудников института – фронтовиков и тружеников тыла, и поздравила всех с этим великим праздником. «Русский язык сегодня понимается всеми как язык больших возможностей, но в первую очередь русский язык – это язык Победы. Пока мы помним и чтим подвиг наших предков, мы увеличиваем шансы всего человечества на сохранение мира во всем мире», – подчеркнула Маргарита Николаевна. Сотрудник-ветераны получили подарки от института.

DSC_3190.jpg

В «Вальсе Победы» принимали участие студенты Института Пушкина из Испании, Китая, России, и студенты Российского государственного геологоразведочного университета. Акция «Вальс Победы» стала поводом вспомнить известные песни далекой войны. Перед зрителями, которых собралось немало, выступали студенты и сотрудники института: Елизавета Чубарова, Виктория Буявых, Вадим Евтеев и Александра Душенко с песнями «Синий платочек», «Смуглянка», «Катюша», «День Победы». Зрителей покорило выступление учеников  школы №170 и вокального ансамбля «Элегия» под руководством Е. В. Михайловой, которые исполнили трогательную песню «Аист на крыше».

DSC_3437.jpg

DSC_3377.jpg

DSC_3317.JPG

DSC_3543.jpg

Завершилась акция так же, как и началась – вальсом, в котором с удовольствием приняли участие и зрители.


Подготовкой мероприятия и обучением студентов вальсу занималась руководитель Школы танцев, выпускница Института Пушкина, кандидат педагогических наук Галина Купцова.

DSC_3596.JPG

Галина рассказала о том, как происходит обучение студентов танцам в институте, об интересе иностранных студентов к русским танцам.

– Галина, расскажите, как Вы пришли к танцам?

– Для меня это было закономерно. С детства я занималась художественной гимнастикой, а одна из частей подготовки гимнасток – это хореография: и народная, и классическая, и именно эта часть тренировок была мне очень интересна. Когда я окончила школу и поступила в наш институт, то сразу загорелась желанием наконец-то реализовать свою мечту и пошла на занятия в танцевальную школу, которую открыли на базе нашего института. Таким образом, наш ансамбль и школа танцев существует с 2000 года.

– А какие танцы исполняются? И русские, и зарубежные?

– Прежде всего – народные танцы, русские народные. С учетом специфики института это интересно всем, особенно иностранцам. Исполняем и танцы народов мира: испанские, греческие; эстрадные и бальные: вальс, танго, латиноамериканские танцы. Репертуар у нас обширный. Все зависит от желания студентов и от моих возможностей, потому что все постановки мы делаем сами.

– Много иностранцев интересуется русскими народными танцами?

– Да, много. Особенно активный период – это Летние курсы. Нам приходится разучивать танцы за короткий срок, чтобы в конце месяца исполнить номер на традиционном завершающем концерте. Конечно, это требует больших усилий и активной и быстрой работы. Именно на Летних курсах количество участников ансамбля может доходить до 70 человек. В течение года ситуация немного другая, так как есть участники Школы танцев, которые занимаются весь год или даже несколько лет, а есть те, кто приезжает на 1-3 месяца, поэтому у нас постоянная «смена кадров». С одной стороны, это хорошо, потому что все время обновляется состав, меняются люди, в том числе из разных стран. С другой стороны,  в этом есть сложность: ты вкладываешь в человека свои силы, он уже, например, достиг определенных высот, но вынужден уехать, а тебе приходится работать с новыми людьми.

Конечно, есть определенный костяк, состоящий из российских студентов, но иностранцев тоже много. В этом уникальность нашего коллектива, через который за 17 лет прошло большое количество участников из разных стран. Были очень интересные случаи, и это радует и воодушевляет. Например, у нас было несколько студентов, которые до этого вообще никогда не танцевали. После окончания стажировки в нашем институте они вернулись в свои страны и продолжили профессионально заниматься танцами. Сейчас выступают в очень известных коллективах своих стран – один в Польше, другой в Китае. Конечно, мы ими очень гордимся.

На самом деле интересно наблюдать за людьми, которые с опаской, с сомнениями приходят на занятия, потому что, как правило, это люди, не танцевавшие раньше,  но имеющие большое желание чему-то научиться. Поэтому после занятий, выступлений они получают необходимую уверенность в себе и продолжают дальше заниматься танцами. С некоторыми из участников ансамбля мы общаемся до сих пор. Хорошо, что наш институт дает такую школу, которая позволяет людям меняться, самореализовываться и находить новые интересы в жизни.

– Почему иностранцы начинают учить русские народные танцы? Они рассказывают Вам об этом?

– Мне кажется, люди, которые учат иностранный язык, понимают, что танцы – это часть культуры народа. Погружаясь в эту культуру, люди больше понимают характер людей, которые живут в этой стране, специфику их быта, традиции. С некоторыми странами эти традиции в чем-то перекликаются, с некоторыми – наоборот, сильно разнятся. Но все равно, не познав культуру, ты не можешь овладеть языком – это первая причина. Вторая причина – это возможность для иностранных студентов пообщаться не только между собой, но и с русскими людьми. В Школе танцев и русские студенты, и иностранные находятся в равных условиях, несмотря на то, что одни уже знают язык, а другие его только изучают. И это возможность не только пообщаться на занятиях, но и вне занятий поддерживать контакты. Конечно, танцы – это часть языковой практики. Третья причина, по которой иностранцы приходят в наш ансамбль, - это осуществление давней мечты, например, выступить на концерте в русском народном костюме. Это весело, ярко и интересно.  Они записывают видео, показывают его друг другу, своим друзьям и родственникам, когда возвращаются домой.

– Как происходит обучение иностранцев танцам? Ведь кто-то может прийти с начальным знанием русского, и, наверное, это очень тяжело – объяснять что-либо?

– У меня педагогическое образование, и это облегчает задачу. Стараюсь говорить исключительно на русском, независимо от уровня владения языком, и просто доходчиво, медленно объяснять, подбирая, по возможности, простые слова, которые понятны студентам. Я примерно представляю, у кого какой уровень, запас слов, учитывая мою долгую педагогическую практику. Кроме того, танцы мы объясняем не только на словах, но и показываем элементы, движения, поэтому зрительный ряд тоже присутствует. Люди также чувствуют, что они исполняют: они слышат мелодию, понимают настроение той или иной песни, и если я что-то требую от них в плане эмоций, передачи настроения, то они задействуют свои глубинные подсознательные ресурсы. В принципе, у нас никогда не возникает недопонимания. Конечно, русские студенты мне в этом помогают. Если я не могу уделить внимания всем, они тоже могут что-то объяснить.

Кроме того, танцы, в плане преподавания РКИ,  стали темой моего диссертационного исследования. Работая над ним, я поняла, что многие из движений, которые мы используем в русских народных танцах, имеют свои названия. Когда их объясняешь, они зачастую имеют и прямое значение, и переносное. Например, если я скажу «разводить руками», то, конечно, применительно к танцам мы представим себе определенные движения. Но если взять переносное значение этого выражения, то это будет иной смысл – выражение удивления, недоумения. Таким образом, я стараюсь объяснить иностранцам также второе, фразеологическое значение, если есть такая возможность. Танцевальные занятия для них – это не только физическая деятельность, общение, но это также практический  урок РКИ.

– А чему именно посвящена Ваша диссертация?

– Я писала про русские народные песни и танцы  как аспект  преподавания РКИ. Рассматривала их как прецедентные феномены, описывала в диссертации. Затем на конкретных примерах из СМИ, произведений русской классики рассматривала их в разных контекстах в качестве учебного материала. Описывала также соматические речения («топнуть ногой», «развести руками» и др.).

– Судя по всему, «Вальс Победы» пользуется успехом у наших студентов, в том числе иностранных?

– Безусловно! И я очень поддерживаю эту акцию, считаю, что это прекрасная идея: приобщить людей к знаменательному событию, Дню Победы. Радостно, что «Вальс Победы» становится традиционным для нашего Института. Могу отметить, что иностранные студенты очень активны. Когда мы объявили об этой акции, в основном откликнулись именно иностранцы. Они очень хотели выступить, ходили на репетиции, даже когда их не было по расписанию. Разброс стран очень большой – Венгрия, Вьетнам, Китай, Южная Корея. Это очень интересно и радостно. Российские студенты также подтянулись. В этом году у нас, к сожалению, не так много сотрудников, которые хотят танцевать, но к нам присоединились наши соседи – коллеги из Геологоразведочного Университета, поэтому это хорошо, что акция становится межвузовской. Будем и дальше расширять наши границы и привлекать все больше людей, потому что главный смысл мероприятия – это его масштабность и участие как можно большего количества студентов и преподавателей. 


Яндекс.Метрика