Японским студентам интересны самые неожиданные вещи

Новой героиней спецпроекта «Выпускник филфака» стала Мария Салкиндер. В настоящий момент она учит русскому языку студентов Токийского университета международных исследований. Мария закончила бакалавриат, а затем и магистратуру Института Пушкина по программе «Русский язык как иностранный».

салкиндер.jpg

 - Почему выбрали филологию? Почему решили поступить в Институт Пушкина?

 - Это вышло как-то само собой. Я родилась в Орле, училась в школе с углубленным изучением английского языка. Меня всегда интересовали гуманитарные науки, поэтому после окончания школы я планировала поступать на факультет иностранных языков или на филологический в один из московских вузов. Любовь к чтению переросла в любовь к русскому языку. Кроме того, мне казалось, что филологическое образование открывает широкий простор для деятельности, поскольку это базовое гуманитарное образование. Со временем это предположение подтвердилось. Многие мои однокурсники сделали карьеру в самых разных областях.


Если ты филолог, то обучение не заканчивается с окончанием вуза. Впрочем, это актуально для любой профессии. Чтобы идти в ногу со временем, нужно всё время учиться.

О нашем институте узнала случайно, но возможность получить специальность преподавателя русского как иностранного меня сразу же заинтересовала. А когда я приехала поступать на подготовительные курсы, увидела институт, преподавателей, то сразу поняла, что должна учиться именно в этом месте. Это была любовь с первого взгляда. И могу сказать честно, что ни разу об этом не пожалела. В институте всегда была очень тёплая атмосфера, все преподаватели и сотрудники  очень хорошо относились к студентам, заботились, как о родных детях. Для меня институт был и навсегда останется вторым домом.

-  Как вы воспринимали филологию в тот момент, когда поступали, и что она значит для вас сейчас?

- Мои представления были очень наивными. Когда поступала, не представляла, насколько объёмны и глубоки все те дисциплины, которые изучаются на филологическом факультете. Мне казалось, что сейчас я прослушаю лекции, прочитаю учебник и буду все знать. Однако каждой из них можно заниматься всю жизнь. Если ты филолог, то обучение не заканчивается с окончанием вуза. Впрочем, это актуально для любой профессии. Чтобы идти в ногу со временем, нужно всё время учиться.

 - Были ли у вас любимые преподаватели в Институте Пушкина?

- Все преподаватели очень яркие, неординарные люди. Трудно выделить кого-то одного. У каждого из них можно было многому научиться, как в профессиональном плане, так и в личном. Когда я сама стала преподавать, часто вспоминала свои занятия в институте и старалась хотя бы в какой-то степени быть похожей на своих учителей.

 - Как пришли к своей нынешней работе?

Возможно, это наследственное, так как я выросла в педагогической семье. Мне нравится работать со студентами, видеть их прогресс. А ещё меня привлекает многогранность этой профессии. Ведь ты должен быть одновременно и преподавателем, и психологом, и актёром, и массовиком-затейником. Кроме того, я считаю профессию преподавателя русского языка как иностранного социально значимой, поскольку знание иностранного языка и культуры сближает людей разных национальностей, помогает лучше понимать друг друга, повышает уровень лояльности к иной культуре. Не зря же, говоря о взаимопонимании, мы употребляем  выражение «найти общий язык».


Сами студенты говорят, что отличительной чертой японского студента является скромность. И это правда. Например, не принято активно работать на уроке, дискутировать, задавать вопросы, потому что студент, поступая так, выделяется из группы, что не очень вежливо.

 - Каковы особенности преподавания русского языка японским студентам?

- Как и в любой аудитории, здесь надо помнить о разнице культур и менталитета, а также о психологических особенностях. Сами студенты говорят, что отличительной чертой японского студента является скромность. И это правда. Например, не принято активно работать на уроке, дискутировать, задавать вопросы, потому что студент, поступая так, выделяется из группы, что не очень вежливо. Поэтому одной из основных задач становится изменение этой ситуации на время урока. И это удаётся, хотя и не сразу. В целом, могу сказать, что японские студенты очень ответственные и трудолюбивые, и те из них, у кого высокая мотивация, добиваются впечатляющих успехов.

13738070_1261014747241928_4803962664118732048_o.jpg

Фото: Tokyo International University / facebook

 - Для чего японцы учат русский язык?

Причины, по которым японцы изучают русские язык, разнообразны. Японским студентам в принципе свойственно любопытство и интерес к самым неожиданным вещам. Но в основном интерес к русскому языку обусловлен интересом к русской культуре. Во-первых, конечно, к русской литературе. Многие студенты хотят читать романы Толстого и Достоевского в оригинале. Русская классическая музыка тоже любима жителями Японии, что часто является мотивирующим фактором. Кто-то выбирает русский из-за того, что это трудный для изучения язык, а он привык преодолевать трудности. А кому-то просто нравится звучание русского языка и то, как выглядят буквы русского алфавита. Есть также те, кто хочет общаться со сверстниками из России, путешествовать по стране и просто узнать что-то новое. 


Яндекс.Метрика
На официальном Интернет-сайте ФГБОУ ВО "Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина" могут использоваться технологии cookies и их аналоги для качественной работы сайта и хранения пользовательских настроек на устройстве пользователя. Нажимая ОК и продолжая пользоваться сайтом, Вы подтверждаете, что Вы проинформированы и согласны с этим и с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных. При Вашем несогласии просим Вас покинуть сайт и не пользоваться им. Вы можете отключить cookies в настройках Вашего веб-браузера.

The Pushkin Institute's official website may use cookies to ensure high-quality work and storage of users' settings on their devices. By clicking OK and continuing using our website, you acknowledge you are informed of this action and agree with it and our Privacy Policy. If you are not agree, we kindly ask you to leave our website and not to use it. You may switch off cookies in your browser tools.