Говорим «Масленица», а слышим «блины»

Говорим «Масленица», а слышим «блины» – с приготовления традиционного блюда и знакомства с русскими традициями проводов зимы в Институте Пушкина отметили масленицу. 

21 февраля аудиторные занятия у иностранных студентов подготовительного факультета переместились на кухню студенческого общежития. Ребята изучали русский язык, подключив мышечную память и вкусовые рецепторы. Преподаватели уверены – после такого урока понятия «масленица», «тесто», «блин», «ком», «сгущёнка», «варенье», «сметана», «красная рыба» прочно осели в их словарном запасе!

DSC_3099.JPG

«Я потом попробую блины приготовить для себя, потому что это очень вкусно, – говорит Цзян Цзянин, студентка из Китая. – Раньше я смотрела русские сериалы и там часто показывали, как бабушка готовит блины. Это правда, что в русской семье бабушка – главная?»

После обеда всех студентов собрали в актовом зале на праздничный концерт. Зрители узнали, почему на масленичной неделе невестку отправляли на день к отцу и к матери, кому отдавали первый блин, нужно ли было заходить к тёще и как проводились заигрыши – смотрины невест – во времена, когда никаких сайтов знакомств не существовало. Фольклорный ансамбль «Равень» спел о том, как хочется, чтобы масленица длилась не семь дней, а семь лет – эту красивую песню встречи масленицы исполняли в первый день недели. Затем для студентов провели мастер-классы: ребята делали тряпичных кукол, разучивали русскую народную песню и русский народный танец.

DSC_3507.JPG

На следующий день, 22 февраля, праздничные гуляния в Институте Пушкина продолжились, и студенты повторили этот танец перед зрителями. «Мне понравилось, как мы танцевали, показалось, что у нас получилось, — поделился впечатлениями Вукашин Гаврич из Сербии – Пришла девушка, наряженная в зиму, и мы её танцем провожали. Я так понял».

DSC_4074.JPG

«Было сложно, первый раз без руководителя, но мне понравилось танцевать, – говорит Ле Фионг Ань из Вьетнама — Вообще я уже второй год тут на масленицу. В прошлом году была во Владимире, сначала в университете, а потом в Центральном парке. Воскресенье – самый весёлый день: поют, танцуют, жгут куклу. Во Вьетнаме принято праздники проводить с семьёй, не в обществе, как в России: тут сначала коллеги, друзья, товарищи, а потом только семья может быть».

DSC_3958.JPG

После демонстрации танца ребята угощались блинами, водили хороводы, соревновались в командных эстафетах, играли на народных инструментах. Такую, например, на празднике можно было наблюдать сцену: в сторонке с деревянными ложками в руках стоит Эрай Шенель, студент из Турции, к нему подбегает знакомая – покажи как играть! Эрай ловко берёт ложки и проводит быстрый мастер-класс, хотя буквально десять минут назад впервые повторял эти движения за послами русского языка Тамарой Каличкиной и Елизаветой Головахой.

DSC_4024.JPG

DSC_4135.JPG

«Мне нравится русская культура и этот праздник! В Турции есть что-то вроде блинов, но они толще и солёные, – рассказывает Эрай. – Тоже молоко добавляем, яйца, соль, а сахар никогда. Может быть в каких-то районах делают с сахаром, но я не пробовал». 

DSC_4118.JPG

Студенты проводили зиму танцами, хороводами, исполнением веснянки – песни славян, призывающей весну. Им уже есть что вспомнить об этом празднике. «Я знаю, что Масленица длится неделя и у каждого дня свое название. Вчера попробовал блины, мы их делали на уроке. Было очень вкусно! – рассказывает Яя Траоре из Мали. – У нас есть похожее на блины блюдо – нгоми, маленькие и тонкие».